Dawn Wink: Dewdrops

Landscape, Language, Teaching, Wildness, Beauty, Imagination

Wildness, Beauty, and Imagination of Language within Translanguaging

4 Comments

(Sound begins at around 21 seconds and Mom joined us!)

There are words, ideas, and phrases that make my heart happy just to hear. Some of of these include the wildness, beauty, and imagination of language, translanguaging, and transdisciplinary. My heart simply sings when I hear or read these words! I loved time shared talking about these ideas with the Kingdom of Saudi Arabia Association of Language Teachers (KSAALT) TESOL . as part of their keynote speaker series. The above video shares the presentation and our time together. Thank you ever so much to Fayyaz Malik and Fatmah Azam Ali for inviting me to share this time and ideas.

Here are some of the ideas shared. A friend just told me, “You lost me at translanguaging,” to which I replied, “#youhadmeathelloandlostmeattranslanguaging.” I hope the video and the presentation will turn translanguaging, wildness, beauty, and imagination into a “Hello.”

The ideas are fully explored during the presentation in the video.

We used to think that languages were separate within the brain, that they existed as solitudes, side-by-side (Cummins, 2019).

Any bilingual or multilingual person will tell you that languages intertwine together and are not separate at all, much like the roots of the banyan tree. The interwoven and dynamic nature reflects the complexity of bilingualism (Garcia, 2008).

I love how Varela describes “the loopiness of the thing,” and García applies to language as a network that “cannot be separate one part of life from another, one named language from another.”

We explore translanguaging from the perspective of minority language speakers.

What is the difference between interdisciplinary and transdisciplinary? Interdisciplinary is like a braid where distinct fields work together, but remain distinct. Transdisciplinary is like a braid made of sari strips woven together where they weave, fuse, and meld together to create a new whole.

I delve into language and ecolinguistics through the lenses of wildness, beauty, and imagination. These are other ideas and words that simply make my heart sing!

We explored Scholarly Personal Narrative and Lilyology and how all applies to teaching and life.

 

I loved how writer and journalist Michelle Ciani (Letters from Rome) expressed her experience with these ideas:

I’ve been able to put words to a life-long experience as a bilingual/bicultural human, and have to say that my favorite keyword from your presentation today is “wild”. In my current context, both professional and personal, it deeply resonates.
Here’s to wildness, beauty, imagination, and translanguaging in all of our lives!

 

References

  • Baker, C., & Wright, W.E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism(6th ed.).
    Multilingual Matters Ltd.
  • Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In García, O. et al.
    (Eds.), Bilingual and Multilingual Education, Encyclopedia of Language and Education,
    Springer International Publishing AG, 103–116.
  • Cummins, J. (2006). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire.
    Multilingual Matters Ltd.
  • García, O., & Wei, L. (2014), Translanguaging: Language, Bilingualism and Education,
    Palgrave Macmillan.
  • Garcia, O. (2014). Translanguaging as normal bilingual discourse. In Hesson, S., Seltzer, K., &
    Woodley, H.H. Translanguaging in curriculum and instruction: A CUNY-NYSIEB guide for
    educators.
    CUNY Graduate Center.
  • García, O. (2018). Translanguaging, pedagogy and creativity. In Erfurt, J., Carporal, E., &
    Weirich, A. (Eds.). Éducation plurilingue et pratiques langagières: Hommage à Christine
    Hélot (pp.39–56). Peter Lang.
  • García, O. & Kano, N. (2014). Translanguaging as Process and Pedagogy: Developing the
    English Writing of Japanese Students in the US. In Conteh, J. and Meier, G. (Eds)
    The Multilingual Turn in Languages Education: Benefits for Individuals and Societies.
    Multilingual Matters Ltd.
  • García, O., Lin, A., May, S., & Hornberger, N. (Eds.), (2017). Bilingual and Multilingual
    Education, Encyclopedia of Language and Education. 
    Springer International Publishing AG.
  • Garcia, O., & Lin, A. (2017). Translanguaging in Bilingual Education. In García, O. et al.
  • (Eds.), Bilingual and Multilingual Education, Encyclopedia of Language and Education,
  • Springer International Publishing AG, 117–128.
  • García, O., & Kleifgen, J.A. (2018). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and
    practices for English language learners
    , (2nd ed.). Teachers College Press.
  • Garcia, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging. Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Hesson, S., Seltzer, K., & Woodley, H.H. (2014). Translanguaging in curriculum and instruction:
    A CUNY-NYSIEB guide for educators
    . CUNY Graduate Center.
  • Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Langu7age & Communication, 58, 1-10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001
  • Lin, A. (2006). Beyond linguistic purism in language-in-education policy and practice: Exploring
    bilingual pedagogies in a Hong Kong science classroom. Language and Education, 20(4), 287–305.
  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2019). A translanguaging view of the linguistic system of
    bilinguals. Applied Linguistics Review10(4). 625–651; doi.org/10.1515/applirev-2018-0020
  • Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics. 39(1); 9–30.
  • Vogel, S., & García, O. (2017). Translanguaging. In Moll, L. & Noblit, G. (Eds.), Oxford Research
    Encyclopedia of Education
    . Oxford University Press.

Author: Dawn Wink

Dawn Wink is a writer and educator whose work explores language, landscape, wildness, beauty, and imagination.

4 thoughts on “Wildness, Beauty, and Imagination of Language within Translanguaging

  1. Pingback: Spectrum of the Year 2023 | Dawn Wink: Dewdrops

  2. Pingback: Decolonizing Research through Wildness, Beauty, Imagination, Lilyology, and SPN | Dawn Wink: Dewdrops

  3. Congratulations on being a KSAALT-TESOL Keynote Speaker! What an accomplishment Dawn. I can only imagine the years of study and thought that brought you to this juncture in your life and the lives of others.
    I love the Banyan tree and I think of the braids of sweetgrass and the language of the lands as well as those languages of the peoples who populate them. Your words invite me to contemplate and open doors I didn’t know were there. Thank you.

  4. Howdy Dawn

    <

    div>Thanks for sharing this beautiful presentation. I really enjoyed it.💜💚

    Have a goodest … Ta NedNerida Blair ConsultantsSent from my iPhone

    <

    div dir=”ltr”>

    <

    blockquote type=”cite”>

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.